文王問(wèn)太公曰:“天下熙熙,一盈一虛,一治一亂,所以然者,何也?其君賢不肖不等乎?其天時(shí)變化自然乎?”
太公曰:“君不肖,則國(guó)危而民亂,君賢圣則國(guó)安而民治,禍福在君不在天時(shí)?!薄?/p>
文王曰:“古之賢君可得聞乎?”太公曰:“昔者帝堯之王天下,上世所謂賢君也?!薄?/p>
文王曰:“其治如何?”
太公曰:“帝堯王天下之時(shí),金銀珠玉不飾,錦繡文綺不衣,奇怪珍異不視,玩好之器不寶,淫佚之樂(lè)不聽(tīng),宮垣屋室不堊,甍、桷、櫞、楹不斫,茅茨偏庭不剪。鹿裘御寒,布衣掩形,糲糧之飯,藜藿之羹。不以役作之故,害民耕織之時(shí)。削心約志,從事乎無(wú)為。吏忠正奉法者,尊其位;廉潔愛(ài)人者,厚其祿。民有孝慈者,愛(ài)敬之;盡力農(nóng)桑者,慰勉之。旌別淑慝,表其門(mén)閭。平心正節(jié),以法度禁邪偽。所憎者,有功必賞;所愛(ài)者,有罪必罰。存養(yǎng)天下鰥、寡、孤、獨(dú),振贍禍亡之家。其自奉也甚薄,共賦役也甚寡。故萬(wàn)民富樂(lè)而無(wú)饑寒之色,百姓戴其君如日月,親其君如父母?!薄?/p>
文王曰:“大哉,賢君之德也?!?/p>
關(guān)鍵詞:六韜,文韜,盈虛
文王問(wèn)太公說(shuō):“天下紛雜熙攘,有時(shí)強(qiáng)盛,有時(shí)衰弱,有時(shí)安定,有時(shí)混亂,其所以這樣,是什么緣故?是由于君主賢明與不肖所致呢?是因?yàn)樘烀兓匀贿f嬗的結(jié)果呢?”
太公回答說(shuō):“君主不賢,則國(guó)家危亡而民眾變亂;君主賢明,則國(guó)家安定而民眾順?lè)?。所以,周家的禍福在于君主的賢與不賢,而不在天命的變化。”
文王問(wèn)道:“古時(shí)賢君的事跡,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
太公回答說(shuō):“從前帝堯統(tǒng)治天下,上古的人都稱道他為賢君?!?/p>
文王問(wèn)道:“他是怎樣治理國(guó)家的?”
太公回答說(shuō):“帝堯統(tǒng)治天下時(shí),不用金銀珠玉作飾品,不穿錦繡華麗的衣服,不觀賞珍貴奇異的物品,不珍視古玩寶器,不聽(tīng)淫佚的音樂(lè),不粉飾宮庭墻垣,不雕飾甍桷椽楹,不修剪庭院中的茅草。以鹿裘御寒,用粗布蔽體,吃粗糧飯,喝野菜湯。不因征發(fā)勞役而耽誤民眾耕織。約束自己的欲望,抑制自己的貪念,用清靜無(wú)為治理國(guó)家。官吏中忠正守法的就升遷其爵位,廉潔愛(ài)民的就增加其俸祿。民眾中孝敬長(zhǎng)者、慈愛(ài)晚輩的給予敬重,盡力農(nóng)桑的予以慰勉。區(qū)別善惡良莠,表彰善良人家,提倡心志公平,端正品德節(jié)操,用法制禁止邪惡詐偽。對(duì)自己所厭惡的人,如果建立功勛同樣給予獎(jiǎng)賞;對(duì)自己所喜愛(ài)的人,如果犯有罪行也必定進(jìn)行懲罰。贍養(yǎng)鰥寡孤獨(dú),賑濟(jì)遭受天災(zāi)人禍之家。至于帝堯自己的生活,則是十分儉樸,征收賦稅勞役微薄。因此,天下民眾富足安樂(lè)而沒(méi)有饑寒之色,百姓擁戴他如同景仰日月,親近他如同親近父母?!?/p>
文王說(shuō):“偉大呀!帝堯這位賢君的德行?!?/p>