傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文韜·舉賢

作者:姜子牙 全集:六韜 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  文王問太公曰:“君務(wù)舉賢而不獲其功,世亂愈甚,以致危亡者,何也?” 

  太公曰:“舉賢而不用,是有舉賢之名,而無用賢之實也?!薄?/p>

  文王曰:“其失安在?” 

  太公曰:“其失在君好用世俗之所譽,而不得真賢也?!薄?/p>

  文王曰:“何如?” 

  太公曰:“君以世俗之所譽者為賢,以世俗之所毀者為不肖,則多黨者進(jìn),少黨者退。若是,則群邪比周而蔽賢,忠臣死于無罪,奸臣以虛譽取爵位,是以世亂愈甚,則國不免于危亡。” 

  文王曰:“舉賢奈何?” 

  太公曰:“將相分職,而各以官名舉人,按名督實。選才考能,令實當(dāng)其名,名當(dāng)其實,則得舉賢之道矣?!薄?/p>

關(guān)鍵詞:六韜,文韜,舉賢

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  文王問太公說:“君主致力于舉用賢能。但卻不能收到實效,社會越來越動亂,以致國家陷于危亡,這是什么道理呢?”

  太公答道:“選拔出賢能而不加以任用,這是有舉賢的虛名,而沒有用賢的實質(zhì)?!?/p>

  文王問道:“導(dǎo)致這種過失的原因在哪里呢?”

  太公答說:“尋致這一過失的原因在于君主喜歡任用世俗所稱贊的人,因而就不能得到真正的賢人了。”

  文王問道:“為什么這樣說呢?”

  太公說:“君主以世俗所稱贊的人為賢能,以世俗所詆毀的人為不肖之徒,那么黨羽多的人就會被進(jìn)用,黨羽少的人就會被排斥。這樣邪惡之人就會結(jié)黨營私而埋沒賢能,忠臣無罪而被置于死地,奸臣憑借虛名騙取爵位,所以社會越來越混亂,國家也就不能避免危亡了。”

  文王問道:“應(yīng)該怎樣舉賢呢?”

  太公答道:“將相分工,根據(jù)各級官吏應(yīng)具備的條件選拔賢能,根據(jù)官吏的職責(zé)考核其工作實績。選拔各類人才。考查其能力強(qiáng)弱,使其德才與官位相稱、官位同德才相稱。這樣就掌握了舉賢的原則和方法了?!?/p>

《文韜·舉賢》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文韜·舉賢原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號