武王問太公曰:“天下安定,國家無事,戰(zhàn)攻之具,可無修乎?守御之備,可無設(shè)乎?”
太公曰:“戰(zhàn)攻守御之具,盡在于人事。耒_者,共行馬蒺藜也。馬、牛、車、輿者,其營壘蔽櫓也。鋤_之具,其柔戟也。蓑薜,簦笠者,其甲胄,干_也。_、鍤、斧、鋸、杵、臼,其攻城器也。牛馬,所以轉(zhuǎn)輸糧用也。雞犬,共伺候也。婦人織_,其旌旗也。丈夫平壤,其功城也。春鈸草棘,其戰(zhàn)車騎也。夏耨田疇,其戰(zhàn)步兵也。秋刈禾薪,其糧食儲備也。冬實倉稟,其堅守也。田里相伍,其約束符信也。里有吏,官有長,其將帥也。里有周垣,不得相過,其隊分也。輸粟收芻,其廩庫也。春秋治城郭,修溝渠,其暫壘也。
“故用兵之具,盡在于人事也。善為國者,取于人事。故必使遂其六畜,辟其田野,安其處所。丈夫治田有畝數(shù),婦人織_有尺度,是富國強兵之道也。”武王曰:“善哉!”
關(guān)鍵詞:六韜,龍韜,農(nóng)器
武王問太公說:“天下安定,國家沒有戰(zhàn)爭,野戰(zhàn)、攻城的器械,可以不要準(zhǔn)備嗎?防守御敵的設(shè)施??梢圆灰ㄔO(shè)嗎?”
太公答道:“戰(zhàn)時的攻戰(zhàn)守御器材,實際上全在平時人民生產(chǎn)生活的工具中。耕作用的耒耜,可用作拒馬、蒺藜等障礙器材;馬車和牛車,可用作營壘和蔽櫓等屏障器材;鋤耰等農(nóng)具,可用作戰(zhàn)斗的矛戟;蓑衣、雨傘和斗笠,可用作戰(zhàn)斗的盔甲和盾牌;钁鍤斧鋸杵臼,可用作攻城器械;牛馬,可用來轉(zhuǎn)運軍糧;雞狗,可用來報時和警戒;婦女紡織的布帛,可用于制作戰(zhàn)旗;男子平整土地的技術(shù),可用于攻城作業(yè);春季割草除棘的方法,可用為同敵戰(zhàn)車騎兵作戰(zhàn)的技術(shù);夏季耘田鋤草的方法,可用為同敵步兵作戰(zhàn)的技巧;秋季收割莊稼柴草,可用作備戰(zhàn)的糧秣;冬季糧食堆滿倉庫,就是為戰(zhàn)時的長期堅守作準(zhǔn)備;同村同里的人,平時相編為伍,就是戰(zhàn)時軍隊編組和管理的依據(jù);里設(shè)長吏,官府有長,戰(zhàn)時即可充任軍隊的軍官;里之間修筑圍墻,不得逾越,戰(zhàn)時即是軍隊的駐地區(qū)分;運輸糧食,收割伺料,戰(zhàn)時就是軍隊的后勤儲備;春秋兩季修筑城郭,疏浚溝渠,如同戰(zhàn)時修治壁壘溝壕。所以說,作戰(zhàn)的器具,全寓于平時的生產(chǎn)生活之中。善于治理國家的人,無不重視農(nóng)事。所以必須使人民大力繁殖六畜,開墾田地,安定住所,男子種田達到一定的畝數(shù),婦女紡織有一定的尺度。這就是富國強兵的方法?!?/p>
武王說:“說得好??!”