傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詩經(jīng)帶拼音:小雅·鹿鳴之什·采薇

作者:佚名 全集:詩經(jīng) 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

xiǎo yǎ · lù míng zhī shí · cǎi wēi

小雅·鹿鳴之什·采薇

cǎi wēi cǎi wēi ! wēi yì zuò zhǐ 。

采薇采薇!薇亦作止。

yuē guī yuē guī ! suì yì mù zhǐ 。

曰歸曰歸!歲亦莫止。

mǐ shì mǐ jiā , xiǎn yǔn zhī gù 。

靡室靡家,獫狁之故。

bù huáng qǐ jū , xiǎn yǔn zhī gù 。

不遑啟居,獫狁之故。

cǎi wēi cǎi wēi ! wēi yì róu zhǐ 。

采薇采薇!薇亦柔止。

yuē guī yuē guī ! xīn yì yōu zhǐ 。

曰歸曰歸!心亦憂止。

yōu xīn liè liè , zài jī zài kě 。

憂心烈烈,載饑載渴。

wǒ shù wèi dìng , mí shǐ guī pìn 。

我戍未定,靡使歸聘。

cǎi wēi cǎi wēi ! wēi yì gāng zhǐ 。

采薇采薇!薇亦剛止。

yuē guī yuē guī ! suì yì yáng zhǐ 。

曰歸曰歸!歲亦陽止。

wáng shì mí gǔ , bù huáng qǐ chǔ 。

王事靡盬,不遑啟處。

yōu xīn kǒng jiù , wǒ xíng bù lái 。

憂心孔疚,我行不來。

bǐ ěr wéi hé ? wéi cháng zhī huā 。

彼爾維何?維常之華。

bǐ lù sī hé ? jūn zǐ zhī jū 。

彼路斯何?君子之車。

róng jū jì jià , sì mǔ yè yè 。

戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。

qǐ gǎn dìng jū ? yī yuè sān jié 。

豈敢定居?一月三捷。

jià bǐ sì mǔ , sì mǔ kuí kuí 。

駕彼四牡,四牡骙骙。

jūn zǐ suǒ yī , xiǎo rén suǒ bì 。

君子所依,小人所腓。

sì mǔ yì yì , xiàng mǐ yú fú 。

四牡翼翼,象弭魚服。

qǐ bù rì jiè , xiǎn yǔn kǒng jí 。

豈不日戒,獫狁孔棘。

xī wǒ wǎng yǐ , yáng liǔ yī yī 。

昔我往矣,楊柳依依。

jīn wǒ lái sī , yù xuě fēi fēi 。

今我來思,雨雪霏霏。

xíng dào chí chí , zài kě zài jī 。

行道遲遲,載渴載饑。

wǒ xīn shāng bēi , mò zhī wǒ āi !

我心傷悲,莫知我哀!

關(guān)鍵詞:古詩三百首,詩經(jīng),戰(zhàn)爭,思鄉(xiāng),小雅,鹿鳴之什

解釋翻譯
[挑錯/完善]

采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動難定下,書信托誰捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護(hù)也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

采薇賞析

《小雅·采薇》描述了這樣的情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。《小雅·采薇》就是三千年前這樣的一位久戍之卒在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。

全詩六章,可分三個部分。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為第一部分,追憶思?xì)w之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”“采桑”是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長。“薇亦作止”“薇亦柔止”“薇亦剛止”,循序漸進(jìn),形象地刻了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,不能不“憂心烈烈”。后四句對為什么戍役難歸的問題作了層層說明:遠(yuǎn)離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰(zhàn)事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。對于玁狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識。前三章的前后兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。其實(shí),這也構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個人情和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。

四、五章為第二部分,追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活,寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩轂橹徽瘛F淝檎{(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”這又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服。”戰(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因為玁狁實(shí)在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘”,既反映了當(dāng)時邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生人死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。

末章為最后一部分,戍卒從追憶中回到現(xiàn)實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中。“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這是寫景記時,更是抒情傷懷。那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個人生命的寓言。個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭對生活價值的否定。絕世文情,千古常新。后人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。“行道遲遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”(唐宋之問渡漢江》)的憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰。“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨(dú)無助的悲嘆中結(jié)束。

綜觀全詩,《小雅·采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動的個人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對戰(zhàn)爭的厭惡和反感。因此此詩堪稱千古厭戰(zhàn)詩之祖。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱“二雅”。雅,雅樂,即正調(diào),指當(dāng)時西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)。小雅部分今存七十四篇。薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

作:指薇菜冒出地面。止:句末助詞,無實(shí)義。

曰:句首、句中助詞,無實(shí)義。

莫(mù):通“暮”,此指年末。

靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。

獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數(shù)民族名。

不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。

柔:柔嫩。“柔”比“作”更進(jìn)一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。

烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

載(zài)饑載渴:則饑則渴,又饑又渴。載,又。

戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。

聘(pìn):問候的音信。

剛:堅硬。

陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。

靡:無。盬(gǔ):止息,了結(jié)。

啟處:休整,休息。

孔:甚,很。疚:病,苦痛。

我行不來:我不能回家。一說我從軍出發(fā)后還沒有人來慰問過。

常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

路:高大的戰(zhàn)車:斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。

君子:指將帥。

戎:車,兵車。

牡:雄馬。業(yè)業(yè):高大的樣子。

定居:猶言安居。

捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

骙(kuí):雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。

小人:指士兵。腓(bì):庇護(hù),掩護(hù)。

翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。

象弭(mǐ):以象牙裝飾弓端的弭。弭,弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。魚服:鯊魚魚皮制的箭袋。

日戒:日日警惕戒備。

孔棘(jí):很緊急。棘,急。

昔:從前,文中指出征時。往:當(dāng)初從軍。

依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。

思:用在句末,沒有實(shí)在意義。

雨(yù)雪:下雨。雨,這里作動詞。霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

遲遲:遲緩的樣子。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詩經(jīng)帶拼音:小雅·鹿鳴之什·采薇原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號