傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

天仙子·月落城烏啼未了

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

月落城烏啼未了,起來翻為無眠早。薄霜庭院怯生衣,心悄悄,紅闌繞。此情待共誰人曉?

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

月亮已經(jīng)落下,城頭上棲息的烏驢仍啼嗚不已。我輾轉(zhuǎn)難眠,索性披衣到庭院里去。院子里結(jié)著薄霜,寒意透入我尊薄均夏衣。我在回廊里徘徊,憂愁滿腹,這種心緒能告訴誰人知道呢?

注釋解釋

天仙子:詞牌名,原為唐教坊曲名,此調(diào)有單調(diào)、雙調(diào),唐人用單調(diào),宋以后始有雙調(diào),此體為單調(diào)小令,三十四字,五仄韻。

城烏:城樓上的烏鴉。

“薄霜”句:謂清晨庭院里一層薄霜,涼意襲人,夏衣已不勝其寒。生衣:夏衣。唐王建《秋日后》:“立秋日后無多愁,漸覺生衣不著身?!?/p>

創(chuàng)作背景

夏天的月夜,滿心愁事的詞人輾轉(zhuǎn)反側(cè)不能成眠,起床又為時(shí)尚早,最是百無聊賴。而在這樣的孤獨(dú)無聊中,終究是來到了院中,看到在庭院中已經(jīng)結(jié)了薄薄一層的霜,涼意襲人,于是寫下了這首詞來懷念自己的妻子盧氏。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這是一首表達(dá)相思和孤寂之情的詞作。

整首詞前五句都是寫景,對(duì)那位夜來無眠的愁人形象進(jìn)行了生動(dòng)的刻,通過愁人的耳之所聞,心之所思,身之所感等細(xì)節(jié)的描寫,勾畫出他此時(shí)的孤寂與無聊意緒。

夏天的衣服想必是較為單薄的,而詞人在內(nèi)悲涼之中,似乎也忘記了更換衣物,就這樣穿著單衣來到庭院中。此時(shí)此刻,詞人唯覺得八中悄然黯淡,左右環(huán)顧,看紅色的欄桿圍繞四同,改言又止之下,只是嘆了一句,心中這樣的情懷不知有誰知道。納蘭調(diào)是含素的,而有時(shí)甚至略顯晦澀。“心悄悄,紅闌繞”,若是有人相伴,則不會(huì)到這樣孤寂無期的境地, 即使失眠,也能同游庭院中,清設(shè)閑話,或僅僅是陪伴也好神。

最后一句寫情,將詞中所醞釀的愁怨一下子抒發(fā)出來,令人動(dòng)容。

全詞通篇都使用了詞人最為擅長(zhǎng)的白描手法,空靈自然,景情俱到,篇末點(diǎn)旨,但景情俱到。整首詞顯得格外空靈自然。在篇末,擱下一個(gè)或許已不需要回答的問題,將全詞孤清寂寞意境推向了頂點(diǎn)。全詞表達(dá)了詞人相思孤寂的情懷。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活...[詳細(xì)]

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

天仙子·月落城烏啼未了古詩原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)