晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫(huà)。準(zhǔn)待分明,和雨和煙兩不勝。
莫教星替,守取團(tuán)圓終必遂。此夜紅樓,天上人間一樣愁。
晚妝梳罷,又手執(zhí)畫(huà)筆。鏡中,你的纖纖柳眉,是否正如窗外的一彎新月?;厥滋爝?,煙雨正朦朧,讓人看不分明的,是藏在煙雨后的一彎新月。
這樣的夜空,不需要有星星,和我一起守著永恒誓言的。是你,是在星海飄搖的一彎新月。寂靜的夜,寂寞的小樓。茫茫人間,你我同樣的哀愁。想必也如天邊的那彎新月。
晚妝:女子梳理晚妝。
纖眉:纖細(xì)的柳眉。
準(zhǔn)待:準(zhǔn)備等待。
分明:清楚。
不勝:不甚分明。
守取團(tuán)圓:本指等到月圓時(shí),這里雙關(guān),另一層意思是與意中人團(tuán)圓。
這首詞是納蘭為亡妻盧氏所作。詞中“莫教星替”之語(yǔ)出自李商隱的《李夫人》,李商隱借吟詠他人之事,抒發(fā)自己的忠貞志意。“月沒(méi)”是指他的妻子王氏已死,而自己不愿以星代月,無(wú)心續(xù)弦。納蘭引出此語(yǔ),同是表達(dá)妻子已死,自己心中的愛(ài)情也隨之離開(kāi)。雖然天人永訣,仍然寄希望于和妻子片刻的團(tuán)圓。
這是一首詠物詞,描寫(xiě)新月,比喻擬人,巧妙別致,頗有風(fēng)格。
上片正面描寫(xiě),通過(guò)比喻擬人表現(xiàn)新月??茨翘爝叧跎男略?,像一位美貌絕倫女子,正臨鏡梳妝時(shí)用那畫(huà)筆畫(huà)出的一條彎彎的眉毛。要等到夜色中的煙霧消散后,天空澄澈,那時(shí)才能看見(jiàn)這一輪新月的美麗——然而細(xì)雨煙中,不甚了然,滿(mǎn)目還是一片迷蒙。上片雖主要寫(xiě)的是新月,卻還應(yīng)注意到一點(diǎn),也就是情感上的表現(xiàn)。本來(lái)花了很長(zhǎng)時(shí)間、很多心思,好好化了一番晚妝,要等有人來(lái)欣賞自己,然而“準(zhǔn)待分明”時(shí),卻發(fā)現(xiàn)“和雨和煙兩不勝”,竟然不能看清這美貌,如何不讓人悲傷。這里將新月擬人化了,比成一位女子,彎彎的眉毛高高翹起,好像女子皺眉不高興似的。但實(shí)際的情感從下片可知并不單單是新月的悲傷,而是“此夜紅樓,天上人間一樣愁”。
下片從側(cè)面描寫(xiě)新月,并且把情感也從新月落到人身上了。不要讓星星替代了新月,讓它們成為這漫漫黑夜的主角,須慢慢堅(jiān)持,總會(huì)有變成玉盤(pán)圓月的那一夜。
上片寫(xiě)景,下片抒情,上片寫(xiě)月,下片寫(xiě)人,最后一句“天上人間一樣愁”將上下兩片、天上人間聯(lián)系起來(lái),情景交融。
這首詞中“紅樓”可以有多種解釋。一種是紅色的樓房,如史達(dá)祖《雙雙燕》中:“紅樓歸晚,看足柳昏花暝”,洪升《長(zhǎng)生殿·偷曲》:“人散曲終紅樓靜,半墻殘?jiān)聯(lián)u花影”。兩句中的“紅樓”都是指這個(gè)意思。第二種解釋是富貴人家中,女子居住的閨房稱(chēng)為“紅樓”,如白居易《秦中吟》:“紅樓富家女,金縷繡羅襦”,王庭珪《點(diǎn)絳唇》詞:“花外紅樓,當(dāng)時(shí)青鬢顏如玉”。第三種解釋是舊事妓女居住的地方,周友良《珠江梅柳記》卷二載:“二卿有此才貌,誤落風(fēng)塵,翠館紅樓,終非結(jié)局,竹籬茅舍,及早抽身。”當(dāng)然還有《紅樓夢(mèng)》之所謂“紅樓”,大概是由于曹雪芹于悼紅軒中披閱十載、增刪五次的緣故,這“紅樓”應(yīng)是第一種意思。
至于此首詞中“紅樓”的意思,向來(lái)應(yīng)該是第二種,富貴家庭中女子的閨房,因?yàn)檫@符合詞人的總體風(fēng)格以及社會(huì)環(huán)境。事實(shí)上,明清以來(lái),文人的詩(shī)詞中妓女的成分已經(jīng)遠(yuǎn)少于唐宋,原因就在于唐宋妓女一般是藝伎,她們多具有一定的藝術(shù)修養(yǎng),或更歌善舞,或長(zhǎng)于填詞寫(xiě)詩(shī)歌,所以那時(shí)文人多喜歡來(lái)往其間;然而明清以來(lái),妓院就成為真正的煙柳之地,文化氛圍也消失殆盡,藝伎就不是主流,文人也不齒于此了。所以從這兩方面看,納蘭性德這里的紅樓應(yīng)該是第二種意思,或者是第一種。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活...[詳細(xì)]