出自 清代 納蘭性德 《畫堂春·一生一代一雙人》
一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂。
相思相望不相親,天為誰(shuí)春。
漿向藍(lán)橋易乞,藥成碧海難奔。
若容相訪飲牛津,相對(duì)忘貧。
明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。
整日里,相思相望,而又不得相親,枉教得凄涼憔悴,黯然銷魂。
不知道上蒼究竟為誰(shuí),造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍(lán)橋,而得妻云英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。
如果能夠像牛郎織女一樣,于天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。
爭(zhēng)教:怎教。銷魂,形容極度悲傷、愁苦或極度歡樂(lè)。
藍(lán)橋:地名。在陜西藍(lán)田縣東南藍(lán)溪上,傳說(shuō)此處有仙窟,為裴航遇仙女云英處。此處用這一典故是表明自己的“藍(lán)橋之遇”曾經(jīng)有過(guò),且不為難得。
藥成句:這里借用此典說(shuō),縱有不死之靈藥,但卻難像嫦娥那樣飛入月宮去。意思是縱有深情卻難以相見。
飲牛津:這里是借指與戀人相會(huì)的地方。
論者進(jìn)行了猜測(cè)。這是一位“入宮女子”,并指此女子即性德表妹謝氏,謂其未入宮時(shí),易與結(jié)為夫妻,入宮之后等于嫦娥奔月,便再難回人間,解作悼亡之作最近事實(shí)。
上片化用成句,說(shuō)相親相愛的“一雙人”無(wú)端被拆散。不曾交代相關(guān)故事,也沒(méi)有具體情節(jié)。下片以“故事”說(shuō)故事,借古老傳說(shuō),為透露消息。
劈頭便是“一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂”,明白如話,更無(wú)絲毫的妝點(diǎn);素面朝天,為有天姿的底蘊(yùn)。這樣的句子,并不曾經(jīng)過(guò)眉間心上的構(gòu)思、語(yǔ)為驚人的推敲、詩(shī)囊行吟的揣摩,不過(guò)是脫口而出,再無(wú)其他道理。
下片轉(zhuǎn)折,接連用典。小令一般以頻繁用典為大忌,此為通例,而才子手筆,再多的禁忌也要退避三舍。
用典很講究,也很完美。連用典而顯不生澀,絲毫沒(méi)有堆砌的感覺(jué)。這兩個(gè)典故又是截然相反的意思,用在一起不沖突,還有互相推動(dòng)的感覺(jué),豐富了詞義,這是難得的。我一向主張,詩(shī)詞要么就少用典,沒(méi)那功力別急著顯擺,要用就用到大音若稀,大象無(wú)形的境界,干干脆脆融匯貫通。
結(jié)句則采用了中國(guó)詩(shī)詞用典時(shí)暗示的力量。容若有意讓詞意由"飲牛津"過(guò)渡到"牛衣對(duì)泣"容若乃權(quán)相之子,本不貧,現(xiàn)在用"相對(duì)忘貧"之語(yǔ),無(wú)非說(shuō)如果我能同她相見,一個(gè)像牛郎,一個(gè)像織女,便也可以相對(duì)忘言了。如若能結(jié)合,便是做睡在牛衣中的貧賤夫婦,我們也滿足。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活