傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

南樓令·古木向人秋

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當(dāng)年惆悵事,正風(fēng)雨,下南樓。

斷夢(mèng)幾能留,香魂一哭休。怪涼蟾、空滿衾禂。霜落鳥啼渾不睡,偏想出,舊風(fēng)流。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

多年的古樹向人展示秋色,蓬亂的頭發(fā)掠過濃密的鬢角。重陽佳節(jié),無處忍受憂愁。記得當(dāng)年惆悵的往事,風(fēng)雨交加之時(shí),正下南樓。

好夢(mèng)易斷,尚有多少殘留?亡魂一哭,萬事皆休。都怪月光空照在當(dāng)年的床被上,滿床涼意。一地落霜,烏鴉啼鳴,全無睡意,卻又偏偏想到當(dāng)年的風(fēng)流韻事。

注釋解釋

南樓令:又名《唐多令》。雙調(diào),六十字,上下片各四平韻。亦有前片第三句加一襯字者。

重九:指農(nóng)歷九月九日,即重陽節(jié)。

驚蓬:雜亂的蓬草,這里指頭發(fā)蓬亂。

“香魂”句:唐溫庭筠《過華清官二十二韻》詩: “艷笑雙飛斷,香魂一哭休?!?/p>

涼蟾:指月光。衾(qīn)稠:床帳被褥。

“霜落”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“月落烏啼霜滿天。江楓漁火對(duì)愁眠?!?/p>

創(chuàng)作背景

此篇寫在塞上又逢重九的傷感。作于何年亦未詳,張草紉《納蘭詞箋注》將此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻盧氏病歿后。此可備一說。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯(lián)飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動(dòng)了離愁與相思,遂追憶當(dāng)年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。

下片寫此時(shí)相思之情況。先是寫夢(mèng)斷憶夢(mèng),夢(mèng)中的妻子音容宛然,但“一笑”而別,好夢(mèng)卻難留。然后以“涼”、“霜落烏啼”等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更為深切動(dòng)人。

詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場(chǎng)景里,顯得更為深切動(dòng)人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活...[詳細(xì)]

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

南樓令·古木向人秋古詩原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)