傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

少年游·端午贈黃守徐君猷

宋代 / 蘇軾
古詩原文
[挑錯/完善]

銀塘朱檻麹塵波,圓綠卷新荷。蘭條薦浴,菖花釀酒,天氣尚清和。

好將沉醉酬佳節(jié),十分酒、一分歌。獄草煙深,訟庭人悄,無吝宴游過。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

銀亮的池塘,紅色的欄桿,倒映在淡黃色的水波里,團團的綠葉托起清新的荷花。用蘭葉浸水洗澡,用菖蒲花釀酒喝,天氣清明而暖和。

需要用喝酒、聚會來酬謝端午佳節(jié),這里有美酒歌舞陪伴。監(jiān)獄里的草長的深,公堂上也靜悄悄的,不妨多多的擺宴、游玩。

注釋解釋

少年游:詞牌名,始見于晏殊《珠玉詞》。又名《少年游令》,《小闌干》,《玉臘梅枝》,因詞有“長似少年時”句,取以為名。

徐君猷(yóu):名大受,建安(今福建建甌)人,當時黃州知州。

銀塘:銀亮的池塘。朱檻(kǎn):紅色的欄桿。麹(qū)塵:指淡黃色的江水。麹,同曲。釀酒時,用以發(fā)酵的“酒曲”,所生的菌呈淡黃色。

圓:團團。卷:托住。

條:枝。薦:進。

菖(chāng)花:菖蒲花。

沉醉:喝酒過多,人昏昏欲睡的樣子。酬:酬謝。

無吝:不吝惜,不要舍不得。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐四年(1081年)五月,是蘇軾被貶黃州后的第二個端午節(jié)。此時,蘇軾心情稍為平靜,與徐君猷(蘇軾貶官黃州時的好友)同賞五月的風光,飲酒開懷,作該詞以答謝之。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

上片,寫黃州端午節(jié)一派清新升平氣象?!般y塘朱檻麹塵波,圓綠卷新荷”,描繪宜人的美景。一“銀”,一“朱”,一“麹塵”,一“圓”,一“綠”,一“新荷”,組綴成五月百色爭妍的風景圖,頗有“晴沙金居色,春水麹塵波。紅簇交枝杏,春含卷葉荷”(白居易《春江閑步贈張山人》)的神韻。“蘭條薦浴,菖花釀酒”,筆鋒一轉(zhuǎn),由寫大自然進入到寫民俗生活:綠蘭枝浸水而浴,綠菖蒲釀酒而飲。整個生活,沉浸在濃郁的節(jié)日氣氛中,身心愉快。最后一句為點睛之筆,將上述四句的意境概括為“天氣尚清和”,世界上一切都是清新的、和好的、升平的。

下片,寫蘇軾與徐君猷一起歡度端午節(jié)日。“好將沉醉酬佳節(jié),十分酒,一分歌”,開頭三句,承上啟下,將酬節(jié)“沉醉”,伴之以“歌”,將歡欣諧趣的兩位官員描繪得十分傳神。“好將”二字,起到貫連上片與下片的主脈作用?!蔼z草煙深,訟庭人悄,無吝宴游過”,是蘇軾承上升平景象而吐出的酒后真言:太守治州有方,無人犯罪,遺愛人世,百姓安居,可以稱之為“道不拾遺,夜不閉戶”的清泰政治。這正是蘇軾借題抒發(fā)愛民思想的用意。自然,這次端午酬節(jié)超過正常性的游宴就沒有什么可吝惜的了。字里行間滲透蘇軾與徐君猷志同道合的情誼與痛快淋漓之才思。

全詞,名為寫端午酬節(jié)風俗,欣賞五月自然風光,實是借題發(fā)揮,歌頌徐君猷的善施政德,使民安樂的功績,表露蘇軾自己的忠君愛國憂民的愿望。上片結(jié)尾處“天氣尚清和”,收而未盡,為下片留出余地,正好是下片起句“好將沉醉酬佳節(jié)”的過片句,由詠景而轉(zhuǎn)向?qū)懭?,起了承遞作用,景情融合。

作者介紹
[挑錯/完善]

蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋...[詳細]

蘇軾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

少年游·端午贈黃守徐君猷古詩原文翻譯賞析-蘇軾

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號