傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自清代納蘭性德的《昭君怨·深禁好春誰惜》

深禁好春誰惜,薄暮瑤階佇立。別院管弦聲,不分明。

又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。寂寂鎖朱門,夢承恩。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

深宮中大好的春色有誰憐惜?傍晚時(shí)分,她站在石階上久久佇立。別院傳來管弦之聲,隱隱約約,不甚分明。

又到了梨花將謝之時(shí),今晚的繡花被依舊透著春寒。將朱門鎖上,冷冷清清。夢中,她得到了君王的寵幸。

注釋解釋

昭君怨:詞牌名,本調(diào)四十字,前后闋相同。第一、二、三句,正與﹝如夢令﹞句法相同;惟﹝如夢令﹞第三句不用韻,此則換用平韻。第四句三字,即協(xié)平韻,句法為仄平平,不可移易。

深禁:深宮。禁,帝王之宮殿。

薄暮:傍晚,太陽快落山的時(shí)候。

瑤階:玉砌的臺(tái)階,亦用為石階的美稱,這里指宮中的階砌。

管弦聲:音樂聲。

繡被:帶花和文字的被褥。

朱門:指古代王侯貴族的府第大門漆成紅色,以示尊貴,後泛指富貴人家。

承恩:蒙受恩澤,謂被君王寵幸。

創(chuàng)作背景

長期以來有人根據(jù)納蘭這類詞章而推斷,以為他在婚外另有鐘情的女子,由于詞人所鐘愛者被納人宮中而使納蘭終生引以為恨,故而在他的詞中每有隱情的流露。這首詞就是為了懷念詞人所鐘愛的人而寫的一首詞。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首小詞委婉纏綿,深摯動(dòng)人。其作法別致, “全從對面寫來”即詞人借“宮禁”中一女子的形象抒寫其相思相戀的苦情。如此作法不止婉曲含蓄,且能得到更為深透的藝術(shù)效果。

詞人所鐘愛的人入宮之后,容若還抱將來限滿出宮更為夫婦之望,已如前述。這時(shí)候容若尚未和盧氏結(jié)婚,所以要留著正配的位置等他的戀人,正以“穩(wěn)耐風(fēng)波愿始從”相吻合。

但不幸的是戀人人宮之后,不等限滿出來容若便去了另一個(gè)世界。她身體本來怯弱,又是個(gè)神經(jīng)質(zhì)的女性,因傾心容若的緣故,無端遭人嫉忌,被送人那深沉宮禁,虛了鴛盟,拋了鳳侶,葬埋了花容月貌,辜負(fù)了錦樣年華,當(dāng)然使她萬分悒郁。

而詞中可見戀人入宮后,從未得皇帝臨幸。容若寫此詞,并非要描寫戀人與其他宮女一般望幸的心理,不過表明她始終是清白的女兒身,始終屬于他自己罷了。

作者介紹

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。-原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)