其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極。其無正,正復為奇,善復為妖,人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。
qí其zhèng政mèn悶mèn悶,qí其mín民chún淳chún淳;qí其zhèng政chá察chá察,qí其mín民quē缺quē缺。huò禍xī兮,fú福zhī之suǒ所yǐ倚,fú福xī兮,huò禍zhī之suǒ所fú伏。shú孰zhī知qí其jí極?qí其wú無zhèng正yě也。zhèng正fù復wéi為qí奇,shàn善fù復wéi為yāo妖。rén人zhī之mí迷,qí其rì日gù固jiǔ久。shì是yǐ以shèng圣rén人fāng方ér而bù不gē割,lián廉ér而bù不guì劌,zhí直ér而bùsì,guāng光ér而bù不yào耀。
關鍵詞:老子,道德經(jīng)
政治寬厚清明,人民就淳樸忠誠;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。災禍啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,災禍藏伏在它的里面。誰能知道究竟是災禍呢還是幸福呢?它們并沒有確定的標準。正忽然轉(zhuǎn)變?yōu)樾暗?,善忽然轉(zhuǎn)變?yōu)閻旱?,人們的迷惑,由來已久了。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不傷害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼?/p>
“其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。”
從政者能夠做到無為寬厚(例如:“善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。”),這樣可使百姓安居樂業(yè)行善積德天下太平。若從政者總去斤斤計較越多設施刑法,百姓就會變得狡猾缺少大智慧都是小聰明。 (吾不知用何詞來闡明寓意,用心去體會吧!)
“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?”
福中有禍,禍中有福,誰能知道究竟那?
“其無正也。正復為奇,善復為妖。人之迷,其日固久。”
正的可以變?yōu)樾?,善良可以變?yōu)閻?。人們迷惑而不知其理太久了?/p>
“是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。”
所以圣人方正而不割,銳利而不傷人,直率而不放肆,光耀而不耀眼刺人。
前面幾章論述“德”在政治、社會、人生方面的體現(xiàn),本章講的是政治、社會、人生方面的辯證法。本章里提到“禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏”,對于此句將在本章評析中詳細論及。對于此章的研究,有的學者認為各段落之間的文義不一致,不連貫,可能有錯簡的情況。我們這里仍依據(jù)原文引述,未做文字方面的調(diào)整。
[長篇大論]
啞巴吃密之悟道
有一個學僧,恭恭敬敬地請教慈受禪師:“禪者悟道時,對于悟得的境界和感受,說得出來嗎?”
慈受:“既是‘悟’道,說不出來。”
學僧:“說不出來的時候,像什么呢?”
慈受:“像啞巴吃蜜!”
學僧覺得很有道理,但隨即又產(chǎn)生了一個新的疑問:“一個禪者沒有悟道時,但他善于言辭,說得頭頭是道,他說的能夠算悟嗎?”
慈受:“既然還沒有悟道,說出的怎算做禪悟呢?”
學僧:“但是他說的聽起來好像也蠻有道理呀,如果不算做禪悟,那他是什么呢?”
慈受:“鸚鵡學舌!”
學僧:“啞巴吃蜜和鸚鵡學舌,有什么不同呢?弟子愚笨,請老師講具體一點兒。”
慈受:“啞巴吃蜜,甜在心頭,是深深地領悟了禪理,這是‘知’,如人飲水,冷暖自知;鸚鵡學舌,語音雖似,卻毫無意義,這是‘不知’,好像小孩子學說話,并不了解其中的含義。”
學僧:“啊,是這樣,那么面對那些沒有領悟禪理的人,怎么對他們說法呢?”
慈受:“自己知道的給他知道,自己不知道的不要給他知道。”
學僧:“老師,那您現(xiàn)在是‘知’還是‘不知’?”
慈受:“我現(xiàn)在是啞巴吃黃連,有苦說不出;也如鸚鵡學講話,講得非常像。你說我是知還是不知呢?”
學僧很受啟發(fā),禮謝而去。
1、悶悶:昏昏昧昧的狀態(tài),有寬厚的意思。
2、淳淳:一本作“沌沌”,淳樸厚道的意思。
3、察察:嚴厲、苛刻。
4、缺缺:狡黠、抱怨、不滿足之意。
5、其無正也:正,標準、確定;其,指福、禍變換。此句意為:它們并沒有確定的標準。
6、正復為奇,善復為妖:正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪惡。這句話意為:正的變?yōu)樾暗模频淖兂蓯旱摹?/p>
7、人之迷,其日固久:人的迷惑于禍、福之門,而不知其循環(huán)相生之理者,其為時日必已久矣。(嚴靈峰釋語)
8、方而不割:方正而不割傷人。
9、廉而不劌:廉,銳利;劌,割傷。此句意為:銳利而不傷害人。
10、直而不肆:直率而不放肆。
11、光而不耀:光亮而不刺眼。