武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵人臨水相拒,敵富而眾,我貧而寡,逾水擊之則不能前,欲久其日則糧食少,吾居斥鹵之地,四旁無邑又無草木,三軍無所掠取,牛馬無所芻牧,為之奈何?”
太公曰:“三軍無備,牛馬無食,士卒無糧,如此者,索便詐敵而亟去之,設(shè)伏兵于后?!?/p>
武王曰:“敵不可得而詐,吾士卒迷惑,敵人越我前后,吾三軍敗而走。為之奈何?”
太公曰:“求途之道,金玉為主,必因敵使,精微為寶。”
武王曰;“敵人知我伏兵,大軍不肯濟(jì),別將分隊(duì)以逾于水,吾三軍大恐,為之奈何?”
太公曰:“如此者,分為沖陳,便兵所處,須其畢出,發(fā)我伏兵,疾擊其后,強(qiáng)弩兩旁,射其左右。車騎分為鳥云之陳,備其前后,在三軍疾戰(zhàn)。敵人見我戰(zhàn)合,其大軍必濟(jì)水而來,發(fā)我伏兵,疾擊其后,車騎沖其左右,敵人雖眾,其將可走。凡用兵之大要,當(dāng)敵臨戰(zhàn),必置沖陳,便兵所處。然后以車騎分為鳥云之陳,此用兵之奇也。所謂鳥云者,鳥散而云合,變化無窮者也?!蔽渫踉唬骸吧圃?!”
關(guān)鍵詞:六韜,豹韜,鳥云澤兵
武王問太公說:“領(lǐng)兵深入敵國境內(nèi),與敵軍隔河對峙,敵人資材充足,兵力眾多,我軍資材貧乏,兵力寡少。我想渡河進(jìn)攻,卻無力前進(jìn);我想拖延時日,又缺乏糧食。而且我軍處于荒蕪貧瘠的鹽堿之地,附近既沒有城邑又沒有草木,軍隊(duì)無處可以掠取物資,牛馬無處可以放牧,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“軍隊(duì)沒有戰(zhàn)備,牛馬沒有飼料,士卒沒有糧食,在此情況下,應(yīng)當(dāng)尋找機(jī)會,欺騙敵人,迅速向別處轉(zhuǎn)移,并在后面設(shè)置伏兵,以阻擊敵人的追擊?!?/p>
武王問:“如果敵人不受我的詐騙,我軍士卒迷惑恐懼,敵人進(jìn)全我軍前后,我全軍潰退敗逃,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“這時尋求退路的方法,主要是用金銀財(cái)寶引誘敵人前來掠奪,同時賄賂敵方使者。此事必須精密細(xì)致,不使敵人察覺最為重要?!?/p>
武王問:“敵人已偵知我方設(shè)有伏兵,大軍不肯渡河,另派一支小部隊(duì)渡河向我進(jìn)攻,我全軍震恐,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“在這種情況下,我軍應(yīng)部署為四武沖陣,配置在便于作戰(zhàn)的地方,待敵軍全部渡河后,發(fā)動我方伏兵,猛烈攻擊敵人側(cè)后,強(qiáng)弩從兩旁射擊敵人左右。同時把我戰(zhàn)車和騎兵布列為鳥云之陣,戒備前后,使全軍猛烈戰(zhàn)斗。敵人發(fā)現(xiàn)我軍與它的小部隊(duì)交戰(zhàn),其大軍必會渡河前來。這時就發(fā)動我的伏兵,猛烈攻擊敵軍側(cè)后,并用戰(zhàn)車和騎兵沖擊敵軍兩翼,這樣,敵軍雖然人數(shù)眾多,定會被打敗,其將領(lǐng)也必然逃走。大凡用兵,其基本原則是,當(dāng)與敵對陣面臨作戰(zhàn)時,必須把軍隊(duì)布列為沖陣,配置在便于作戰(zhàn)的地方,然后再把戰(zhàn)車和騎兵布成鳥云之陣,這就是出奇制勝的方法。所謂鳥云,就是象鳥散云合那樣,靈活機(jī)動,變化無窮。”
武王說:“好?。 ?/p>