傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕

作者:佚名 全集:詩經(jīng) 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

guó fēng · bèi fēng · yàn yàn

國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕

yàn yàn yú fēi , cī chí qí yǔ 。

燕燕于飛,差池其羽。

zhī zǐ yú guī , yuǎn sòng yú yě 。

之子于歸,遠(yuǎn)送于野。

zhān wàng fú jí , qì tì rú yǔ 。

瞻望弗及,泣涕如雨。

yàn yàn yú fēi , xié zhī háng zhī 。

燕燕于飛,頡之頏之。

zhī zǐ yú guī , yuǎn yú jiāng zhī 。

之子于歸,遠(yuǎn)于將之。

zhān wàng fú jí , zhù lì yǐ qì 。

瞻望弗及,佇立以泣。

yàn yàn yú fēi , xià shàng qí yīn 。

燕燕于飛,下上其音。

zhī zǐ yú guī , yuǎn sòng yú nán 。

之子于歸,遠(yuǎn)送于南。

zhān wàng fú jí , shí láo wǒ xīn 。

瞻望弗及,實(shí)勞我心。

zhòng shì rèn zhǐ , qí xīn sè yuān 。

仲氏任只,其心塞淵。

zhōng wēn qiě huì , shū shèn qí shēn 。

終溫且惠,淑慎其身。

xiān jūn zhī sī , yǐ xù guǎ rén 。

先君之思,以勖寡人。

關(guān)鍵詞:詩經(jīng),送別,抒情,國風(fēng),邶風(fēng)

解釋翻譯
[挑錯/完善]

燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。

燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送遠(yuǎn)去南方。瞻望不見人影,實(shí)在痛心悲傷。

二妹誠信穩(wěn)當(dāng),思慮切實(shí)深長。溫和而又恭順,為人謹(jǐn)慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。

譯文二

燕子展開翅膀飛,翅膀展開不整齊。這個婦人要大歸,遠(yuǎn)遠(yuǎn)送她到郊區(qū)。睜眼望她望不見,哭泣眼淚落如雨。

燕子展開翅膀飛,忽上忽下望見它。這個婦人要大歸,遠(yuǎn)遠(yuǎn)出來往送她。睜眼望她望不見,久立哭泣想著她。

燕子展開翅膀飛,下下上上發(fā)呢喃。這個婦人要大歸,遠(yuǎn)遠(yuǎn)送她去向南。睜眼望她望不見,實(shí)在勞我心不安。

仲氏誠實(shí)又可信,心胸開朗能容忍。性格溫柔又和順,行為善良又謹(jǐn)慎。常說別忘先君愛,她的勸勉記在心。

燕燕賞析

《邶風(fēng)·燕燕》全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,后一章深情回憶被送者的美德。全詩抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。

前三章開首以飛燕起興:“燕燕于飛,差池其羽”“頡之頏之”“下上其音”。陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不只是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如工”又“寫出精神”。接著點(diǎn)明事由:“之子于歸,遠(yuǎn)送于野。”父親已去世,妹妹又要遠(yuǎn)嫁,同胞手足今日分離,此情此境,依依難別。“遠(yuǎn)于將之”“遠(yuǎn)送于南”,相送一程又一程,更見離情別緒之黯然。然而,千里相送,總有一別。遠(yuǎn)嫁的妹妹終于遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。這里詩歌運(yùn)用藝術(shù)手法表現(xiàn)出感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”“佇立以泣”“實(shí)勞我心”。先是登高瞻望,雖車馬不見,卻行塵時起;后是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。這三章重章復(fù)唱,既易辭申意,又循序漸進(jìn),且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現(xiàn)得深婉沉痛,不忍卒讀。

四章由虛而實(shí),轉(zhuǎn)寫被送者。原來二妹非同一般,她思慮切實(shí)而深長,性情溫和而恭順,為人謹(jǐn)慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執(zhí)手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這一章寫人,體現(xiàn)了上古先民對女性美德的極高評價。在寫法上,先概括描述,再寫人物語言;靜中有動,形象鮮活。而四章在全篇的結(jié)構(gòu)上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,后一章實(shí)筆刻畫被送對象,采用了同《召南·采蘋》相似的倒裝之法。

《邶風(fēng)·燕燕》之后,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現(xiàn)惜別情境的原型意象,反復(fù)出現(xiàn)在歷代送別詩中。“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發(fā)的藝術(shù)意象之一。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

⑴邶(bèi):周朝國名,在今河南湯陰南。燕燕:即燕子。

⑵差(cī)池:義同“參差”,不整齊的樣子。

⑶瞻:往前看;弗:不能。

⑷頡(xié):上飛。頏(háng):下飛。

⑸將(jiāng):送。

⑹佇:久立等待。

⑺仲:兄弟或姐妹中排行第二者。任:誠實(shí)可信任。氏:姓氏。只:語助詞。

⑻塞(sè):誠實(shí)。淵:深厚。

⑼終:既。溫:溫柔。且:又。惠:和順。

⑽淑:善良。慎:謹(jǐn)慎。

⑾先君:已故的國君。

⑿勖(xù):勉勵。一作“畜”。寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號