xiǎo yǎ · nán yǒu jiā yú zhī shí · jīng jīng zhě é
小雅·南有嘉魚之什·菁菁者莪
jīng jīng zhě é , zài bǐ zhōng ē 。
菁菁者莪,在彼中阿。
jì jiàn jūn zǐ , lè qiě yǒu yí 。
既見君子,樂且有儀。
jīng jīng zhě é , zài bǐ zhōng zhǐ 。
菁菁者莪,在彼中沚。
jì jiàn jūn zǐ , wǒ xīn zé xǐ 。
既見君子,我心則喜。
jīng jīng zhě é , zài bǐ zhōng líng 。
菁菁者莪,在彼中陵。
jì jiàn jūn zǐ , cì wǒ bǎi péng 。
既見君子,錫我百朋。
fàn fàn yáng zhōu , zài chén zài fú 。
泛泛楊舟,載沉載浮。
jì jiàn jūn zǐ , wǒ xīn zé xiū 。
既見君子,我心則休。
關(guān)鍵詞:詩經(jīng),寫景,愛情,小雅,南有嘉魚之什
莪蒿蔥蘢真繁茂,叢叢生長在山坳。已經(jīng)見到那君子,快快樂樂好儀表。
莪蒿蔥蘢真繁茂,簇簇生長在小洲。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂悠悠。
莪蒿蔥蘢真繁茂,蓬蓬生長在丘陵。已經(jīng)見到那君子,賜我貝幣千百朋。
蕩漾水面楊木舟,隨著波濤任漂流。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂無憂。
菁菁者莪賞析
《小雅·菁菁者莪》,由于詩的境界的空泛性和意象的可塑性,對其內(nèi)涵可以有不同的開掘和把握。《毛詩序》“樂育材”說流傳二千多年,影響至巨。連批評《毛詩序》全失詩意的朱熹,在其《白鹿洞賦》中,亦有“廣‘青衿’之疑問,樂《菁莪》之長育”的句子。此所謂習(xí)用典記,約定俗成者也。對詩的主題,不同的理解可以并存,似不必存此沒彼。這首詩的主題,愛情說更有道理,證據(jù)之一是人們公認《小雅》中典型描寫男女相悅之情的《小雅·隰?!菲?,同《小雅·菁菁者莪》不論章法、句式都非常相似;前三章中“既見君子”句式一般無二,第四章都變換聲調(diào),各自成章。
《小雅·菁菁者莪》前三章都以“菁菁者莪”起興,也可以理解成記實,然不必過于拘泥,因“在彼中阿”“在彼中沚”“在彼中陵”的植物,除了“莪”,當(dāng)然還有很多,舉一概之而已。
第一章,女子在莪蒿茂盛的山坳里,邂逅了一位性格開朗活潑、儀態(tài)落落大方、舉止從容瀟灑的男子,兩人一見鐘情,在女子內(nèi)心深處引起了強烈震顫。第二章寫兩人又一次在水中沙洲上相遇,作者用一個“喜”字寫懷春少女既驚又喜的微妙心理。第三章,兩人見面的地點從綠蔭覆蓋的山坳、水光縈繞的小洲轉(zhuǎn)到了陽光明媚的山丘上,暗示了兩人關(guān)系的漸趨明朗化。“錫我百朋”一句,寫女子見到君子后,因獲得厚賜而不勝欣喜。第四章筆鋒一轉(zhuǎn),以“泛泛楊舟”起興,象征兩人在人生長河中同舟共濟、同甘共苦的誓愿。不管生活有順境,有逆境,只要時時有戀人相伴,女子永遠覺得幸福。
這首詩雖然只有短短十六句,但把一個美妙動人的愛情故事表現(xiàn)得引人入勝。和《秦風(fēng)·蒹葭》相比,《秦風(fēng)·蒹葭》在水鄉(xiāng)澤國的氛圍中有一縷渺遠空靈、柔婉纏綿的哀怨之情,把一腔執(zhí)著、艱難尋求但始終無法實現(xiàn)的惆悵之情,寄托于一派清虛曠遠、煙水濛濛的凄清秋色之中。而《小雅·菁菁者莪》處處烘托著清朗明麗的山光和靈秀迷人的水色,青幽的山坡,靜謐的水洲,另是一番情致。兩首詩可謂珠聯(lián)璧合,各有千秋。
⑴小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱“二雅”。雅,雅樂,即正調(diào),指當(dāng)時西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)。小雅部分今存七十四篇。
⑵菁(jīng)菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名蘿蒿,一種可吃的野草。
⑶中阿:即阿中。阿,山坳。大陵曰阿。
⑷儀:儀容,氣度。
⑸中沚:即沚中。沚,水中小洲。
⑹中陵:即陵中。陵,土山。
⑺錫:同“賜”。朋:上古以貝殼為貨幣,五貝或十貝一串,兩串為“朋”。王國維《說玨朋》云:“古制貝玉皆五枚為一系,二系一朋。”
⑻泛泛:漂浮不定的樣子。楊舟:楊木做成的小船。
⑼載:或,又。一說則。
⑽休:喜。