傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

菩薩蠻·鳳凰相對盤金縷

唐代 / 溫庭筠
古詩原文
[挑錯/完善]

鳳凰相對盤金縷,牡丹一夜經(jīng)微雨。明鏡照新妝,鬢輕雙臉長。

畫樓相望久,欄外垂絲柳。音信不歸來,社前雙燕回。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

金縷的鳳凰盤對相依,繡成的牡丹似經(jīng)一夜微雨,格外的雍容富麗。新妝后照看明鏡里,只見雙頰消瘦,鬢發(fā)輕舞薄如蟬翼。

畫樓上久久地眺望佇立,欄外的柳絲靜靜的低垂著,好似相思的人杳杳地沒有一點聲息。只有那春社的燕子,成雙的飛來,又成雙飛去。

注釋解釋

①“鳳凰”句:用金絲線盤繡在衣上的鳳凰相對雙飛的圖案。盤:盤錯,此指繡盤。金縷:指金色絲線。

②“牡丹”句:多解為喻人妝成之嬌美。此句應與首句相連,皆為繡案,乃牡丹鳳凰圖。

③雙臉長:言人瘦。

④音信:鄂本作“意信”。

⑤社:社日,古代習俗祭神的日子。有春社、秋社之分,此謂春社。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

《菩薩蠻·鳳凰相對盤金縷》是溫庭筠《菩薩蠻》十四首之中的一首,仍然是由一個個富有美感的意象綴聯(lián)成篇的,如“風凰”、“金縷”、“牡丹”、“微雨”、“明鏡”、“樓”、“絲柳”、“雙燕”等等。詞之上片,寫美的頭飾、美的妝容,并非詞之精粹部分,其實是為下片張本;而下片,全由新妝美人若有所待的“望”字而來,“相望久”,既表現(xiàn)了她的痛苦、無奈,更表現(xiàn)了她對美好愛情的渴盼與執(zhí)著上片,運用寄意于象的藝術(shù)手法,寫女子曉妝,寄托女子情思,隱約婉轉(zhuǎn),暗示她的期待。

“鳳凰相對盤金縷,牡丹一夜經(jīng)微雨?!睂懨琅^上的“鳳凰”首飾,并以“相對”二字,突出雙鳥比翼之象,借以烘托女主人公對愛情的憧憬、對情人的企盼;“牡丹”一句,形容佳人妝成,像雨后牡丹一樣美麗,將思婦華麗的服飾,嬌媚的情態(tài)展現(xiàn)出來;再寫鏡中所見,“雙臉長”一語,表現(xiàn)人之憔悴,將其離愁、相思之苦暗透出來?!懊麋R照新妝,鬢輕雙臉長?!睂懪邮釆y完畢,對鏡審視一“明”一“新”,都給人以煥然一新之感,表露出女主人公珍愛自己并有所待。然而,鏡中的形象卻是鬢發(fā)削薄,雙頰削瘦,臉形都顯得長了。下片,女子的孤獨,惆悵、失望的情緒散布在字里行間。

“畫樓相望久?!迸幽?、長久地等待心上人,但心上人遲遲不歸。期盼之情,難對人言,句中用一“望”字,突出女主人公的深情盼望、望眼欲穿。此一“望”字,乃全篇詞眼,起著畫龍點睛的作用?!皺谕狻币韵氯?,都是“望”中所見、所思?!皺谕獯菇z柳,音信不歸來,社前雙燕回?!睂懪影V望已久,不見人歸。低垂的柳絲、雙飛的春燕,無一不在惹起、象征春天女子的春怨,而“音信不歸來”的插入句,又與“社前雙燕回”形成對比——去年秋天飛走的燕子已經(jīng)雙雙歸巢,可她癡心等待的心上人卻久盼不歸,甚至已得不到關(guān)于“他”的一點音信,這對于“相望久”的女子,足見其冷酷與殘忍。

此詞景以情牽,情隨境變,直吐怨情,貼合溫詞造語精工、密麗濃艷的風格。通過景象對比,反襯思婦孤獨之狀、愁苦之情、心外之聲,格外深婉。

作者介紹
[挑錯/完善]

溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好...[詳細]

溫庭筠的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

菩薩蠻·鳳凰相對盤金縷古詩原文翻譯賞析-溫庭筠

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號