出自唐代溫庭筠的《蓮花》
綠塘搖滟接星津,軋軋?zhí)m橈入白蘋。
應(yīng)為洛神波上襪,至今蓮蕊有香塵。
碧綠如染的塘水波光滟滟倒映著星河,小船在“軋軋”的船槳聲中駛?cè)氚滋O叢中。
水面盛開的蓮花就像洛神仙女的襪子,到如今蓮蕾之上還留有洛神仙女的香塵。
星津:指星河,銀河。
軋(yà)軋:形聲詞,搖動船槳時發(fā)出的聲音。
蘭橈(ráo):對船槳的美稱。
白蘋(pín):一種淺水中生長的草本植物,亦稱“田字草”、“四葉菜”。
洛神:洛水女神。
這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳。就內(nèi)容來看,此詩寫的是一眼望不到頭的荷塘景色,應(yīng)是某年詩人在夜晚進(jìn)入“綠塘”時有感而作。
此詩前二句從動態(tài)方面描寫塘景,后二句則從靜態(tài)表現(xiàn)塘景,通過動靜結(jié)合的方式突出了塘景的晚間特點。全詩詠蓮而不言蓮,景物之間銜接緊密,應(yīng)用典故而有不露痕跡之妙。
此詩前二句描寫塘景,總體上以塘水的“搖滟”和“蘭橈軋軋”的動態(tài)效果來表現(xiàn)塘景。具體來看,第一句用“接”字把“搖滟”與“星津”這水天兩處的景色呈現(xiàn)在讀者前,“星津”一詞還突出了時間之“晚”;第二句則用“入”字把“蘭橈入白蘋”的動態(tài)美寫得活靈活現(xiàn)。
后二句并不直接描寫蓮花,而是以擬人化“洛神”之“襪”將蓮葉、花等加以籠統(tǒng)的形容,以“蓮蕊”所持有的靜態(tài)特征來表現(xiàn)塘景,以晚間蓮花的唯一標(biāo)志性特征“有香”再次突出了時間之“晚”。
全詩詠蓮而不言蓮,但不僅有濃厚的色澤,而且也有細(xì)密的結(jié)構(gòu),景物與景物之間銜接得極緊極密,在有限的字句中包含著極其繁富的內(nèi)容。
溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好