傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

龍韜·選將

作者:姜子牙 全集:六韜 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  武王問太公曰:“王者舉兵欲簡練英雄,知士之高下,為之奈何?”

  太公曰:“夫士外貌不與中情相應(yīng)者十五:有嚴(yán)而不肖者,有溫良而為盜者,有貌恭敬而心慢者,有外廉謹(jǐn)而內(nèi)無至誠者,有精精而無情者,有湛湛而無誠者,有好謀而無決者,有如果敢而不能者,有__而不信者,有恍恍惚惚而反忠實者,有詭激而有功效者,有外勇而內(nèi)怯者,有肅肅而反易人者,有嚆嚆而反靜愨者,有勢虛形劣而外出無所不至無所不遂者。天下所賤,圣人所貴,凡人莫知,非有大明,不見其際,此士之外貌不與中情相應(yīng)者也?!?/p>

  武王曰:“何以知之?”太公曰:“知之有八征:一曰問之以言以觀其辭,二曰窮之以辭,以觀其變,三曰與之間謀以觀其誠,四曰明白顯問以觀其德,五曰使之以財以觀其廉,六曰試之以色以觀其貞,七曰告之以難以觀其勇,八曰醉之以酒以觀其態(tài)。八征皆備,則賢,不肖別矣。”

關(guān)鍵詞:六韜,龍韜,選將

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  武王問太公說:“君王起兵興師,要選拔智勇兼?zhèn)涞娜顺淙螌?,想知道他德才的高低,?yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“士的外表和他的內(nèi)情不相符合的情況有十五種:有的外表賢明而內(nèi)實不肖,有的貌似善良而實為盜賊,有的外似恭敬而內(nèi)實傲慢,有的貌似謙謹(jǐn)而內(nèi)無真誠,有的看似精干而實無才學(xué),有的表面厚道而內(nèi)不誠實,有的外多智謀而內(nèi)不果斷,有的外似果斷而實無作為,有的外表老實而實無信用,有的外表動搖而實忠誠,有的言行過激而辦事卻有功效,有的外似勇敢而實膽怯,有的外表嚴(yán)肅而實際上平易近人,有的外表嚴(yán)厲而內(nèi)心溫和厚道,有的外表虛弱形體丑陋卻能受命出使無所不至、辦事無所不成。被普通人瞧不起的,卻往往被圣人所器重。一般人不能了解,沒有高明的見識,是不能看清其中奧秘的。這就是士的外表和他的內(nèi)情不相一致的種種情況?!?/p>

  武王問:“用什么辦法才能真正了解他們呢?”

  太公說:“了解他們,有八種方法:一是提出問題,看他是否解釋得清楚;二是詳細盤問,考驗他的應(yīng)變能力;三是通過間諜考察,看他是否忠誠;四是明知故問,看他有無隱瞞,借以考察他的品德;五是讓他管理財物,考驗他是否廉潔;六是用女色進行試探,看他的操守高下;七是處理危難,看他是否勇敢;八是使他醉酒,看他是否保持常態(tài)。這八種方法運用之后,一個人是賢還是不肖,就可以區(qū)別清楚了?!?/p>

《龍韜·選將》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

龍韜·選將原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號