傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘

作者:佚名 全集:詩經(jīng) 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

guó fēng · bèi fēng · máo qiū

國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘

máo qiū zhī gé xī ! hé yán zhī jié xī ?

旄丘之葛兮!何誕之節(jié)兮?

shū xī bó xī ! hé duō rì yě ?

叔兮伯兮!何多日也?

hé qí chǔ yě ? bì yǒu yǔ yě ;

何其處也?必有與也;

hé qí jiǔ yě ? bì yǒu yǐ yě 。

何其久也?必有以也。

hú qiú méng róng , bǐ jū bù dōng ;

狐裘蒙戎,匪車不東;

shū xī bó xī ! mí suǒ yǔ tóng 。

叔兮伯兮!靡所與同。

suǒ xī wěi xī ! liú lí zhī zǐ ;

瑣兮尾兮!流離之子;

shū xī bó xī ! yòu rú chōng ěr 。

叔兮伯兮!褎如充耳。

關(guān)鍵詞:詩經(jīng),國風(fēng),邶風(fēng)

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

旄丘上有葛藤攀援,為什么它枝節(jié)蔓延?叔啊伯啊,為什么拖宕這么多時(shí)間?

為什么滯停安然?一定是等待同伴。為什么居留長久?一定有原因難宣。

我們的狐裘已紛紛破敗,他們的車子還遲遲不來。叔啊伯啊,沒人同情我們遇難遭災(zāi)。

我們是小國人也低賤,如鳥兒流離真是可憐。叔啊伯啊,你們充耳不聞讓人生怨。

譯文二

旄丘上的葛藤啊,為何蔓延那么長!衛(wèi)國諸臣叔伯啊,為何許久不相幫?

為何安處在家中?必定等人一起行。為何等待這么久?其中必定又原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘車出行不向東。衛(wèi)國諸臣叔伯啊,你們不與我心同。

我們卑微又渺小,流離失所無依靠。衛(wèi)國諸臣叔伯啊,充耳裝作不知道。

旄丘賞析

《邶風(fēng)·旄丘》全詩四章,脈絡(luò)清晰,遞進(jìn)有序,《詩經(jīng)傳說匯纂》引朱公遷所謂“一章怪之,二章疑之,三章微諷之,四章直責(zé)之”,將其篇章結(jié)構(gòu)說得清清楚楚。

詩一開頭,借物起興,既交代了地點(diǎn)和季節(jié),也寫了等待救援時(shí)間之長。黎臣迫切渴望救援,常常登上旄丘,翹首等待援兵,但時(shí)序變遷,援兵遲遲不至,不免暗自奇怪。不過由于要借衛(wèi)國救援收復(fù)祖國,心存奢望故而尚未產(chǎn)生怨恨之意。

第二章緊承上章“何多日兮”而來,用寬筆稍加頓挫,“何其處也,必有與也。何其久也,必有以也。”通過自問自答的方式,黎臣設(shè)身處地地去考慮衛(wèi)國出兵緩慢的原因:或者是等待盟軍一同前往,或者是有其他緣故,暫時(shí)不能發(fā)兵;用賦法代為解說,曲盡人情。

第三章“狐裘蒙戎”一句緊扣上兩章,說明自己客居已久而“匪車不東”。黎臣已經(jīng)有所覺悟,“我有亡國之狀,而彼無憫恤之意,我有恢復(fù)之念,而彼無拯救之心”(《詩經(jīng)傳說匯纂》引鄒泉語),知道衛(wèi)國無意救援,并非是在等盟軍,或者有其他緣故。因幻想破滅,救援無望,故稍加諷諭。

第四章用賦法著意對比,黎臣喪亡流離,衣衫破弊,寄居他國,凄涼蕭索,而衛(wèi)國群臣非但毫無同情心,而且袖手旁觀,趾高氣揚(yáng)。詩人有些出離憤怒了,他批評衛(wèi)國群臣裝聾作啞,見死不救。詩人通過雙方服飾、神情、心態(tài)的比較,黎臣徹底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥衛(wèi)國君臣。

此詩作者雖然寄人籬下,但詩意從委婉地詢問的口氣到直指衛(wèi)國統(tǒng)治者不同心同德的嘴臉,寫得很有骨氣。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

⑴邶(bèi)風(fēng):《詩經(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存十九首。邶,周代諸侯國名,地在今河南湯陰東南。

⑵旄(máo)丘:衛(wèi)國地名,在澶州臨河?xùn)|(今河南濮陽西南)。一說指前高后低的土山。

⑶葛:多年生藤本植物,蔓生,莖纖維韌長可織布。

⑷誕(yán):通“延”,延長。節(jié):指葛藤的枝節(jié)。

⑸叔、伯:本為兄弟間的排行。此處稱高層統(tǒng)治者君臣。

⑹多日:指拖延時(shí)日。

⑺處:安居,留居,指安居不動(dòng)。

⑻與:盟國。一說同“以”,原因。

⑼何其:為什么那樣。

⑽以:同“與”。一說作“原因”“緣故”解。

⑾蒙戎:毛篷松貌。此處點(diǎn)出季節(jié),已到冬季。

⑿匪:非。東:此處作動(dòng)詞,指向東。

⒀靡:沒有。所與:與自己在一起同處的人。同:同心。

⒁瑣:細(xì)小。尾:通“微”,低微,卑下。

⒂流離:轉(zhuǎn)徙離散,飄散流亡。一說鳥名,即梟或黃鸝。

⒃褎(yòu):聾。一說多笑貌。充耳:塞耳。古代掛在冠冕兩旁的玉飾,用絲帶下垂到耳門旁。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號