傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

春曉曲 / 玉樓春 / 木蘭花

唐代 / 溫庭筠
古詩原文
[挑錯/完善]

家臨長信往來道,乳燕雙雙拂煙草。

油壁車輕金犢肥,流蘇帳曉春雞早。

籠中嬌鳥暖猶睡,簾外落花閑不掃。

衰桃一樹近前池,似惜紅顏鏡中老。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

我家就住在往來長信宮的大道旁,小燕子雙雙在如煙的花草見穿梭。

出入都是油壁香車,金犢牽挽,室內(nèi)陳設(shè)著流蘇寶帳,雞鳴正叫早。

天氣已經(jīng)回暖,籠中的嬌鳥暖還在昏睡,門簾外的落花閑來也不掃。

看到暮春一樹衰桃,臨池倒影,不禁嘆息,人也如桃花般紅顏易衰。

注釋解釋

長信:本指長信宮,漢長樂宮殿名。漢太后入居長樂宮,多居此宮殿。后亦為太皇太后的代稱。

拂:一作“掠”。草:一作“早”。

油壁車:古人乘坐的一種車子。因車壁用油涂飾,故名。

曉:一作“暖”。

暖:一作“曉”。

衰桃:花已凋敗的桃樹。

紅:一作“容”。鏡:指池塘的水面如鏡。

創(chuàng)作背景

此詞是作者為閨中女子代言之作,反映其閨情生活。這在溫庭筠詩詞中甚為常見。其具體創(chuàng)作時間難以確證。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

古人好春怨秋愁,這是典型的宮怨(閨怨)詩。一般的宮怨(閨怨)詩多以凄清秋景作背景,借以烘托失寵宮嬪之寂寞凄涼心境。此首卻以春曉鮮妍明麗的景物作背景,借以反襯宮嬪失寵的命運與惋惜紅顏易老的心理,別具匠心。

開頭兩句寫春景?!凹遗R長信”“乳燕雙雙”有所暗示。漢鴻嘉三年(公元前18年),漢成帝劉驁微服巡行,經(jīng)過陽阿公主家,見歌女趙飛燕艷麗非常,便召她入宮,極為寵幸。不久,成帝又將其妹趙合德召入宮中,封趙氏姊妹為婕妤,從此趙氏姐妹貴傾后宮。為了進一步鞏固自己在宮中的地位,趙飛燕又誣告許皇后、班婕妤有邪媒之道。許皇后被趙氏姐妹誣陷后,班婕妤見情勢危急,便請求去長信宮侍奉皇太后。這里借用“長信宮”來暗喻班婕妤失寵后自避長信宮的典故,使詩歌表達閨怨之旨突顯出來,內(nèi)中隱含著失意的憂傷。接著兩句寫用品、陳設(shè)的富貴華美,隱隱透漏出一種慵懶無奈之感。家宅臨近皇居,出入乘油壁香車,金犢牽挽,室內(nèi)陳流蘇寶帳,有春雞報曉。不言富貴,而詩中人之豪奢自現(xiàn)。

后面四句寫暮春景色,“暖猶睡”“閑不掃”表現(xiàn)出來的是春困的慵懶,“衰桃一樹”“紅顏鏡中老”表現(xiàn)出來的是容顏憔悴,青春逝去的哀怨。結(jié)尾暗以衰桃臨池比喻美人臨鏡,嘆息紅顏易衰,表現(xiàn)出一種無限悲涼之感。

此詩以春雞、乳燕、落花、衰桃、嬌鳥等意象渲染出了一片暮春景色。全篇幾乎沒有動作,也沒有出現(xiàn)人物,純?yōu)橐粋€靜謐柔媚的面描繪。作者冷靜客觀的敘述,不作過多的主觀抒情,就像是一幅圖畫,是一種靜的客觀的美。全詩語言華麗,意象密集,風(fēng)格秾麗綺艷。其聲調(diào)的確有接近詞體之處,因此有些版本就當(dāng)作詞處理,調(diào)名為木蘭花(或玉樓春)。

作者介紹
[挑錯/完善]

溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好...[詳細]

溫庭筠的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

春曉曲 / 玉樓春 / 木蘭花古詩原文翻譯賞析-溫庭筠

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號